— У него лодка Эо потонула.
— Что? — задохнулась госпожа Хитоми.
— Он просил вам передать, что: "Лодка Эо утонула, но капитан просил спасти юнгу", — вроде бы правильно вспомнила, даже слишком правильно, если судить по побелевшему лицу адресата.
— Он…ум-мер? — прошептала она.
— Типун вам на язык! Нет, конечно!
— Так что ж ты мне про потонувшую лодку Эо говоришь?! - гневно воскликнула пексинка, в миг, растеряв всю свою невозмутимость.
— Что просили, то и передаю, — буркнула я в ответ. Может, что-то напутала все-таки?
— Так все, хватит! — перебил нас Исиан. — Объясните нормально, что произошло и уберите, наконец, барьер!
— Барьер не уберу, — поразмыслив, ответила я. — Мне не нравится вид ваших эльфов, особенно луки у них в руках.
— А что вы хотели? Они присутствовали на похоронах стражей, которых вы убили.
— А я была при короле, которого вы предали, — злобно парировала я. А что, им значит можно гадости говорить, а ты, Иллия, — молчи?! Не на ту напали!
— Что ты сказала? Я личный телохранитель короля… — он ударил по барьеру, но тот, естественно, не исчез, а я, естественно, и не думала останавливаться.
— Я знаю, Исиан, Его Величество звали тебя, когда Ясариэт с сотоварищами пришли его убивать.
— Я догадывалась, что что-то с этим советником нечисто, — сказала госпожа Хитоми, — и предупреждала, что около Шеолмина есть змея.
Исиан молчал, только уголки губ нервно дергались. Я решила нанести последний удар:
— Кстати, госпожа Тамиль, которую вы так заботливо приказали сопроводить, шла убивать вашего сюзерена, — он закрыл глаза и, кажется, зашатался. — И те два эльфа, у дверей его комнаты, погибли потому, что исполняли ваш приказ.
— Жестоко, — отозвалась пексинка.
— Не-э-эт, — потянула я, — жестоко это когда, рискуя своей шкурой, спасаешь чью-то задницу, а в благодарность получаешь пыточный застенок и клеймо убийцы! А все, потому что кто-то не захотел пошевелить мозгами и сопоставить факты, чтобы увидеть правду. А, может, вы вовсе и не хотели сопоставлять, ведь тогда придется признать, что перворожденные не так уж чисты, что и на них есть грязь лжи и предательства, которая считается присущей лишь младшим расам!
— Да-а, здорово вы обидели девочку, — прокомментировала мою истерику госпожа Хитоми.
Мои крики разбудили Лиссу, она подскочила на лежанке и стала дико озираться по сторонам.
— Иллия, что случилось? На нас напали?! Кто они?!
— Идиоты! — в сердцах ответила я.
Появление старшей эльфийки произвело впечатление. Все: и эльфы, и люди — уставились на нее как тролли на арфу, та смутилась и сказала:
— Доброе утро, — потом заметила мою хмурую физиономию и, погрустнев, заметила:- А, может, и недоброе.
— Мы отклонились от главной темы: что с Шеолмином? Он болен?
Я по-прежнему была зла на эльфов, но решила пощадить влюбленную (теперь я знала, что влюбленную) женщину, и в который раз пересказала историю отравления короля и последовавший за этим "Стазис".
— Потом я встретила госпожу Лиссауру, и она одолжила мне мирриум, которым и воспользовалась, — закончила я свое повествование.
— Но почему же он не двигается?
— Потому что я еще не сняла "Стазис".
— Появились осложнения?
— Нет, просто опасаюсь, что мирриум еще не успел нейтрализовать яд.
— У меня есть амулет способный определить присутствие яда в организме, — встряла в наш разговор Лисса. — Подарить?
— Пожалуй, — кивнула я.
Она извлекла из сумки несколько амулетов, перебрала их и протянула один.
— Вот, положи камень ему в рот, и если через полминуты он потемнеет, то яд есть.
Я поступила, как она сказала, подождала и извлекла камень. Не то чтобы он потемнел, но и прозрачным уже не был. Я вопросительно покосилась на Лиссу.
— Яд присутствует, но уже не опасен, — прокомментировала та.
— Уверена?
— Иллия, я же не задавала тебе вопросы по поводу «Барьера», а спокойно легла спать.
— Извини, в последнее время стала недоверчивая.
— На сей раз, прошу вас поверить девушке, она права, — добавила госпожа Хитоми.
Я глубоко вздохнула и произнесла над королем слова заклинания. Прошло несколько секунд томительного ожидания, наконец, послышался легкий стон, Шеолмин слегка повернул голову и открыл глаза. Вздохи радости послышались со стороны пришедших. А госпожа Хитоми расплылась в счастливейшей улыбке и что-то прочирикала на пексинском языке. Он тоже слегка улыбнулся и чирикнул в ответ.
Вдруг «ожил» Исиан и, повалившись на колени, уперся ладонями в барьер.
— Прости, господин, моя вина! Недоглядел! Готов принять любую кару! — с придыханьем заговорил он.
— Мы все так рады, что вы живы! — добавила госпожа Хитоми.
— А уж я-то как рада!
— Иллия?! - он повернул голову в мою сторону. — У тебя все в порядке?
— Да-а, ничего не изменилось, — и чтобы тот правильно понял, пояснила, — вокруг благородные эльфы, а посередине я — мерзкая гадина.
Он повернул снова голову и, как мне показалось, обратился к Исиану:
— Она ни в чем невин… — зашелся сухим кашлем, но сумел прохрипеть:- Она невиновата… Все обвинения ложны. Это… это на тот случай… если я не выживу.
— Не говорите так, — попросила Хитоми. — Госпожа Лацская, вы могли бы теперь убрать "Барьер"?
— Могла бы, — согласилась я и убрала.
Все, кроме меня и Лиссы, кинулись к королю. Я ни сколько не обиделась, что меня обделили вниманием, и стала собирать вещи. Старшая эльфийка присела рядом и, заглянув мне в глаза, заметила:
— Я вижу, что около тебя происходят важные события.